I have read about articles about Dubbing in Wikipedia.
I laughed at the Russian section, since they invented voice-over dubbing and they were bad and meme-worthy at that time.
The Germans dub every movie. As long as it wasn't banned.
Filipinos never dub English-language movies, since they are assumed to speak or understand English. If not they are given subtitles.
Films shown in Portugal are dubbed until 1994 into Brazilian dialect, rather than the European one.
Japanese dubs are becomes notorious in the West due to the fact that many voice actors are also employed in anime.
Some commercials in Australia and New Zealand are dubbed, even from America and Canada.